Traduções

A Tradução Juramentada é o serviço de tradução que confere fé pública a um documento, utilizada para fins legais, como ações, licitações e outros procedimentos junto a órgãos públicos.

O serviço de Tradução Simples é aquele onde a tradução não necessariamente precisa ser feita por um tradutor público e também pode ser enviada por meio eletrônico.

A Tradução Técnica é a que lida com as mais diversas áreas do conhecimento em níveis profundos, tais como Petróleo & Gás, Direito, Medicina, Finanças e Contabilidade, entre outras. (Veja mais no menu Atuação)

O Serviço de Tradução Consecutiva, também conhecido como interpretação consecutiva, é aquele realizado em eventos em que oradores e ouvintes falam idiomas diferentes, e no qual um tradutor ou intérprete traduz para o público ouvinte, logo após a fala do orador.

A Tradução Simultânea, também conhecida como Interpretação Simultânea, é aquela realizada em eventos no qual um tradutor ou intérprete traduz simultaneamente para o público ouvinte tudo que é dito por meio de um sistema com um transmissor e receptores com fones de ouvido.

O Serviço de Transcrição de Áudio e Vídeo, também conhecido como Degravação, consiste na transcrição das informações contidas em uma mídia de áudio ou vídeo, em formato digital ou analógico, para um documento Word.

A tradução de documentos é fundamental para a utilização de documentos estrangeiros no Brasil e vice-versa, visto que normalmente a maioria dos países não aceita documentos em idiomas diferentes do nativo em variadas situações, como na elaboração de contratos e na entrada em processos jurídicos.

A Legendagem de Vídeos é a inserção de texto sincronizado com as imagens exibidas no vídeo, direcionando significado ou esclarecimento que você planejou, sem alteração do som original do vídeo.

A transmissão simultânea é um recurso utilizado em eventos que ocorrem em ambientes separados ou, até mesmo, em mais de um país. Seja apenas por meio de áudio, ou acompanhado de vídeo, esse tipo de acontecimento é transmitido ao vivo. Além de poder conter, também, a interpretação para outros idiomas, essa é uma boa alternativa para incluir pessoas com deficiências visuais e auditivas, podendo também atrair um público muito maior que poderá acompanhar o evento mesmo sem estar presente no local.

O serviço de Revisão de Textos é mais que uma simples releitura do conteúdo. Consiste em correções ortográficas e gramaticais, quando necessário enriquecimento do vocabulário, a fim de garantir ao documento final alto padrão de qualidade textual.

Tradução simultânea em Libras é algo muito importante devido a acessibilidade e inclusão de pessoas com deficiência auditiva em eventos e palestras, por exemplo. O intérprete e tradutor de Libras é responsável por traduzir a mensagem de uma língua para a de sinais, sem alterar o sentido original da fala. Seu papel na sociedade simboliza um grande avanço para todos aqueles que dependem de Libras para se comunicar.

Sua meta é nosso foco.
Conte com a nossa experiência para sua excelência profissional"